PRIMERA TEMPORADA:
Something Wicca this way comes:
♥ Prue: How long have you known about this anyway?
Piper: A couple of days. Maybe a week…or two.
Prue: Thanks for sharing. When does she arrive?
Phoebe: Surprise!
♣Prue: Hace cuando que sabías esto?
Piper: Hace un par de días. Quizá una semana....o dos
Prue: Gracias por compatir. Cuando llega?
(Se abre la puerta y entra Phoebe)
Phoebe: ¡Sorpresa!
♥Phoebe: I forgot your question.

Piper: I asked if Prue was going to have sex with someone other than herself this year.
Phoebe: That's disgusting. (looks at spirit board) Please say yes.
♣Phoebe: Olvidé tu pregunta.
Piper: Pregunté si Prue iba a tener sexo con alguien más que ella misma este año.
Phoebe: Eso es asqueroso (mira a la tabla de ouija) Por favor decí que sí.
♥Phoebe: According to the Book Of Shadows, one of our ancestors was a witch, named Melinda Warren.
Piper: And we have a cousin who's a drunk, an aunt who's manic, and a father who's invisible.
♣Phoebe: De acuerdo con el Libro de Las Sombras, una de nuestros antecesores fue una bruja llamada Melinda Warren.
Piper: Sí, y tenemos un primo que es boracho, una tía que es maníaca y un padre que es invisible.
I’ve got you under my Skin:
♥Prue: Yeah...and she is wearing Armani! Where did she get that?
Piper: Not from my closet.
♣Prue: Si… ¡y está usando Armani! ¿De dónde lo sacó?
Piper: No de mi armario seguro.
♥Piper: Don't put me in the middle.
Prue: I'm not. You were born in the middle.
♣Piper: no me pongas en el medio.
Prue: Yo no lo hago. Vos naciste en el medio.
Thank you for not morphing:
♥Prue: Some of us have a job.
Phoebe: Some of us have fun.
Piper: And some of us are having a really bad hair day.
♣Prue: Algunas tenemos trabajo
Phoebe: Algunas tenemos diversión
Piper: Y algunas estamos teniendo un horrible día para el cabello.
♥Piper: Wait a sec. Last week we had no Dad and now we have two?
♣Piper: Esperáte un segundo. ¿La semana pasado no teníamos papá y ahora tenemos dos?
♥Piper: Okay, we have to call the cops and report it as a break-in.
Prue: And tell them what? That someone broke into our house to try and steal our broomsticks?
♣Piper: Okey, tenemos que llamar a la policía y reportar que entraron a nuestra casa.
Prue: ¿Y decirles qué? ¿Qué alguien entró en nuestra casa e intentó robarnos las escobas?
♥Phoebe: Hey, I have an idea. Why don’t we throw a party and charge admission. It’s a great way to make extra cash.
Prue: Hey, I have an even better idea. Why don’t you just get a job?
♣Phoebe: ¡Hey, tengo una idea! Por qué no hacemos una fiesta y cobramos la entrada. Es una muy buena manera de hacer dinero extra.
Prue: ¡Hey, tengo una idea mejor! ¿Por qué no solo conseguis un trabajo?
Dead Man dating:
♥Piper: Leave it to me to fall for a dead guy.
Phoebe: It's an improvement. At least he wasn't a warlock
♣Piper: Dejámelo a mi por enamorarme del muerto.
Phoebe: Bueno, pero estamos mejorando. Por lo menos no fue un hechicero esta vez.

Mark: My afterlife’s in the hands of a cop named Andy.
♣Piper: le dejé la fotografía a Andy en el buzón de la policia.
Mark: Mi vida después de la muerte está en las manos de un policia llamado Andy
Dream Sorcecer:
♥Piper: (after trying to copy an exercise video) Uh, I give up. Two weeks and nothing strengthened but my temper.
Prue: Piper, here's the problem. You didn't read the fine print. See, it says right here. $19.95 for the video and twenty grand for the plastic surgeon.
♣Piper: (después de tratar de hacer unos ejercicios de un video) Renuncio. Dos semanas y nada se fortaleció excepto mi humor.
Prue: Piper, acá está el problema. No leiste la letra chica. Ves, lo dice justo acá: $19.95 por el video y veinte grandes por la cirujía plástica.
♥First Guy: Are your parents terrorists? Cause, baby, you're the bomb.
Second Guy: Jim, Jim, ask her if it hurt when she fell.
Phoebe: Uh, excuse me?
Guy: When you fell from Heaven. Did it hurt? Cause I know an angel when I see one.
Phoebe: I'm no angel. I'm a witch. But don't tell my sisters I told you.
♣Primer Hombre: ¿son tus padres terroristas? Porque bebe, eres una bomba.
Segundo Hombre: Jim, Jim, preguntále si le dolió cuando se cayó.
Phoebe: ¿Perdón?
Second Guy: Cuando te caiste del cielo. ¿Te dolió? Porque reconozco a un ángel cuando lo veo.
Phoebe: no soy un ángel, soy una bruja. Pero no le digas a mis hermanas que te dije.
0 comentarios:
Publicar un comentario